İsdemir Genel Müdürlüğü

4.2/5 based on 6 reviews

Contact İsdemir Genel Müdürlüğü

Address :

Demir ve Çelik A.Ş 31319, İskenderun/Hatay, Turkey

Phone : 📞 +978
Website : http://www.isdemir.com.tr/
Categories :
City : İskenderun/Hatay

s
sezer aksu on Google

E
Emre Alperen Borazan on Google

M
M. Muhammed on Google

Devletin üretim merkezli bel kemiklerindendi. Şimdi maalesef özelleştirildi.
It was one of the state's production-centered waist bones. Sorry, it has now been customized.
e
erkan Aydın on Google

Ben sizin fabrikanizda çalışıp emek verdik arkadaşlar ile Ama halen MART ayı maaşını alamadık sizin kontrolunuzdeki firmalar neden bu dolandırıcılıklara devam ediyor siz isdemir olarak buna bir çözüm bulabilirmisiniz. Siz isdemir olarak bize yardımcı olabilirmisiniz. 4K METAL adlı firmanın alt taşeronu MBK MAKİNA halen paralarımızı ödemedi. Yardımcı olursanız seviniriz.
I have worked with your friends in your factory, but we still could not get the salary of the month of MARCH in your control companies continue to cause these scams as you can find a solution to this isdemir. Can you help us as an employer? The subcontractor of 4K METAL, MBK MACHINE, has not yet paid our money. We'd appreciate it if you helped.
n
necmi z on Google

Merhaba ben bir firmada Şoför olarak calışmaktayım ben bu fabrikaya her geldigimde kangal yükleme fişimi aldıgımda yetkili şefin yanına gıderek nereden yükleme yapacaksınız şeklinde sordugumda bana cevap yada diyer arkadaşlarıma bekle isinin adıne yada busaatte neden geliyorsun gelmeyin yemek saati gelmeden ben seni yemekten sonra ben saat daha var oldugunu söylerken verilen cevaplar seni kışkırtırcasına. Zorluyor giriş saati yemekten önce yapılmışsa girişi kantarcıyı arayarak girişi iptal ettiriyor kendini garanti altına alarak kaydı yemekten sonra tekrar yapıyor böylelikle kendini aklamış oluyor allah rızası icin buna bir yekikili degerlendirme yapamazmı rica ediyorum
Hello, I am working as a driver in a company. Whenever I come to this factory, whenever I receive my coil loading receipt, I go to the authorized chief, ask me where you will be loading, why do not you come to me or wait for my other friends. the answers given while provoking you. If the entry time is forced before the meal, the entrance is canceled by calling the weigher, he guarantees himself, he makes the record again after the meal, so that he laughs himself, I cannot ask him for a conservative evaluation for the sake of God.
A
Alp Vecihi Özdemiroğlu on Google

Payas, Haçlılar döneminde Kudüs’e giden “mukaddes yol” üzerinde menzil yeri olduğundan bir kale yerleşimi haline dönüşmüştür. Memlükler devrinde ağırlıklı biçimde Türkmen boylarının yerleştirildiği Payas, Mercidâbık Savaşı (1516) sonucunda Osmanlılar’ın eline geçmiş, ertesi yıl Ridâniye seferiyle Mısır ve Hicaz’ın da Osmanlı yönetimine girmesinin ardından İstanbul’u Anadolu, Doğu Akdeniz ve Suriye üzerinden Hicaz’a bağlayacak bir yol oluşturulmaya çalışılırken eski kültürlerin güzergâhları bazı düzeltmelerle yeniden biçimlendirilmiştir. “Anadolu sağ yolu, hac yolu, Şâm-ı şerif yolu” adlarıyla tanınan bu yolun Adana-Halep / Şam arasındaki en önemli menzili Payas olarak belirlenmiş, burada yeni bir askerî ve ticarî üs merkezine uygun bir yapılanmaya gidilmiştir. Kapsamlı tutulan külliyenin yanı sıra iki kale, iskele-gümrük, tersane, köprü, değirmenler, hizmet mekânları, dağdan su getirilmesi ve çevre düzenlemesiyle yaklaşık on yıl içerisinde yeni bir şehir kurulmuştur. Kitâbe, vakfiye kaydı ve arşiv malzemelerindeki bilgilerden Payas’ın imarına 1567 yılında başlandığı, çalışmaların 982’de (1574) büyük çapta tamamlandığı, 1580’lerin başında son halini aldığı anlaşılmaktadır. Önemli ölçüde Sokullu Mehmed Paşa’nın kişisel gayretiyle inşa edilen eserlerle birlikte bölgeye konar göçerler yerleştirilmiştir. Yerleşecek halka bir süre çeşitli vergilerden muaf tutulacağı belirtilmiş, karşılığında derbendci olması istenmiştir. Yerleşen hâne sayısı zaman içinde farklılık göstermekle beraber Evliya Çelebi hâne sayısının XVII. yüzyıl ortası için 850, yerleşimin nüfusunu ise 8000 olarak vermektedir. Arşiv bilgileri, mimari ve bezemedeki üslûp özelliklerine bakılarak külliyenin ve diğer yapıların tasarımını Mimar Sinan’ın yaptığı, gönderdiği mimar ve ustaların inşaatı gerçekleştirdiği söylenebilir. Külliye günümüzde şehir merkezinden 1 km. uzaklıkta Karacami mahallesinde, denizden 700 m. içeride düz arazide ve kalenin bitişiğinde yer alır. Oldukça geniş bir alana yayılan külliye arasta, han, tabhâne, imaret, hamam, cami, hankah (medrese), sıbyan mektebi, iki çeşme ve köprüden oluşan kapsamlı bir yapı topluluğudur. Yapı sayısının ve çeşidinin fazlalığı ile tasarımdaki mükemmellik dikkat çekicidir. Arastanın doğusu han, imaret ve tabhânelere, batısı cami, hankah, sıbyan mektebi ve hamama ayrılmıştır. Yapılar arasında işlevsellik açısından tamamlayıcılık söz konusudur. Genelde taş ağırlıklı malzemeyle inşa edilen külliyede yer yer Suriye etkili çift renkli taş kullanımı ve bezemesine rastlanır. Güney-kuzey doğrultusunda uzanan 115 × 15 m. boyutlarındaki arastanın içinden eski tarihî yol geçmekte olup her iki yöne açılan büyük kapılar mevcuttur. Üzeri tonoz örtülen arastada karşılıklı yerleştirilmiş kırk sekiz dükkân yer almaktadır. Merkezinde dua kubbesi göze çarpar. Dua kubbesi mimari açıdan hanla kaleye doğru yönlendirmeyi sağlar. Arastadan ayrıca hamamla cami-hankah avlusuna açılan taçkapılar vardır. 48 × 40 m. boyutlarındaki han külliyenin en anıtsal yapısıdır. Hana giriş arastadan, üzerine kitâbe yerleştirilmiş etkileyici bir taçkapıyla sağlanır. Koridorlu girişten sonra oldukça geniş bir iç avlu ile onu batı hariç üç koldan çeviren revaklar ve gerisindeki kapalı kısımlarla karşılaşılır. Seki, ocaklar ve su sistemine ait izlere rastlanır. Osmanlı döneminde etrafında bir pazarın kurulduğu belirtilmektedir. Tabhâneler hanın batı kanadında yer alır. Handan duvarla ayrılan ve bir kapıyla avluya açılan odalar su sistemine de sahiptir. Handan imarete geçiş bir koridorla sağlanır. İkinci giriş doğudan olup servis amaçlıdır. Birinci iç avlunun çevresine mutfak, fırın, yemekhane, kiler ve depo gibi mekânlar yerleştirilmiştir. Menzil külliyesi olması itibariyle han, arasta, imaret, tabhâne ve hamam gibi yapılara göre cami daha küçük tutulmuş, haçvari plan şemasıyla kubbeli orta bölüm yanlara doğru eyvan şeklinde genişletilmiştir. Kuzeyinde son cemaat yeri, sonradan biçimi değiştirilen minare ile merkezinde bir şadırvanın yer aldığı revaklı bir iç avlusu vardır. Avlu cami dışında hankah tarafından da kullanılmıştır. Revaklar harap haldedir.
Payas became a fortress settlement because it had a place on the “holy road” to Jerusalem during the Crusaders period. Payas, where mainly Turkmen tribes were settled during the Mamluks period, was conquered by the Ottomans as a result of the Mercidâbık War (1516), and it was to connect Istanbul to Hejaz over Anatolia, East Mediterranean and Syria after the Ottoman Empire came under Ottoman rule the following year. While trying to create a road, the routes of old cultures have been reshaped with some corrections. The most important range of this road, which is known as “Anatolian right way, pilgrimage road, Şâm-ı Şerif road”, has been determined as Payas between Adana-Aleppo / Damascus, and a new military and commercial base center has been built. In addition to the comprehensive complex, a new city was established in about ten years with two castles, wharf-customs, shipyards, bridges, mills, service areas, water supply from the mountain and landscaping. It is understood from the information in the inscription, foundation registration and archive materials that the construction of Payas started in 1567, the works were completed in 982 (1574) on a large scale, and it took its final form in the early 1580s. Along with the works built with the personal effort of Sokullu Mehmed Pasha, nomads were placed in the region. It has been stated that the residents will be exempted from various taxes for a while and they are asked to be derbenders in return. Although the number of households that have been settled varies over time, Evliya Çelebi has the number of households XVII. It yields 850 for the mid-century, and the population of the settlement as 8000. It can be said that the design of the complex and other structures was done by the architect and the masters that Mimar Sinan made, by looking at the style of the archive information, architecture and decoration. Today, the complex is 1 km from the city center. in Karacami district, 700 m from the sea. It is located in flat terrain and adjacent to the castle. It is a comprehensive building group consisting of an inn, inn, tabhahane, imaret, hamam, mosque, hankah (madrasah), elementary school, two fountains and bridges spread over a very wide area. The excellence in design and the number of types and types are remarkable. The east of Arastan is divided into inn, imaret and tabhahans, the west is a mosque, hankah, primary school and bath. There is complementarity between the structures in terms of functionality. In the complex, which is generally built with stone-weighted material, the use and decoration of Syrian-effect bicolour stone is encountered. 115 × 15 m in the south-north direction. The old historical road passes through the gap between its dimensions and there are big doors opening to both directions. There are forty-eight shops located opposite each other between the vaulted roof. In the center, the prayer dome is outstanding. The prayer dome provides an architectural orientation towards the castle. There are also crown gates from Arasta that open to the mosque-hankah courtyard with a hammam. 48 × 40 m. Han is the most monumental structure of the complex. The entrance to the inn is provided from the middle with an impressive crown on which an inscription is placed. After the corridor entrance, a very large inner courtyard and porticoes that turn it from three arms except the west and the closed sections behind it are encountered. Seki, hearths and traces of the water system are found. It is stated that a market was established around it in the Ottoman period. Tabanes are located in the western wing of the inn. The rooms, which are separated from the inn by a wall and open to the courtyard with a door, also have a water system. The transition from the inn to the imaret is provided by a corridor. The second entrance is from the east and is for service purposes. Places such as kitchen, bakery, dining hall, cellar and warehouse are placed around the first inner courtyard. The mosque has been kept smaller than the buildings such as the inn, the middle, the imaret, the tabhahane and the bath, as the complex is a complex, and the central section with the domes has been expanded to the sides in the form of an iwan. There is the last congregation place in the north, the minaret, which was later changed, and an inner courtyard with a portico with a fountain in the center. Apart from the mosque, the courtyard was used by hankah. The porticoes are dilapidated.

Write some of your reviews for the company İsdemir Genel Müdürlüğü

Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information

Rating *
Your review *

(Minimum 30 characters)

Your name *